TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 66:4

Konteks

66:4 So I will choose severe punishment 1  for them;

I will bring on them what they dread,

because I called, and no one responded,

I spoke and they did not listen.

They did evil before me; 2 

they chose to do what displeases me.”

Yeremia 4:1

Konteks

4:1 “If you, Israel, want to come back,” says the Lord,

“if you want to come back to me 3 

you must get those disgusting idols 4  out of my sight

and must no longer go astray. 5 

Yeremia 7:30

Konteks

7:30 The Lord says, “I have rejected them because 6  the people of Judah have done what I consider evil. 7  They have set up their disgusting idols in the temple 8  which I have claimed for my own 9  and have defiled it.

Yeremia 23:11

Konteks

23:11 Moreover, 10  the Lord says, 11 

“Both the prophets and priests are godless.

I have even found them doing evil in my temple!

Yeremia 32:34

Konteks
32:34 They set up their disgusting idols in the temple which I have claimed for my own 12  and defiled it.

Yehezkiel 23:39

Konteks
23:39 On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[66:4]  1 tn The precise meaning of the noun is uncertain. It occurs only here and in 3:4 (but see the note there). It appears to be derived from the verbal root עָלַל (’alal), which can carry the nuance “deal severely.”

[66:4]  2 tn Heb “that which is evil in my eyes.”

[4:1]  3 tn Or “If you, Israel, want to turn [away from your shameful ways (those described in 3:23-25)]…then you must turn back to me.” Or perhaps, “Israel, you must turn back…Yes, you must turn back to me.”

[4:1]  4 tn Heb “disgusting things.”

[4:1]  5 tn Or possibly, “If you get those disgusting idols out of my sight, you will not need to flee.” This is less probable because the normal meaning of the last verb is “to wander,” “ to stray.”

[7:30]  6 tn The words “I have rejected them” are not in the Hebrew text, which merely says “because.” These words are supplied in the translation to show more clearly the connection to the preceding.

[7:30]  7 tn Heb “have done the evil in my eyes.”

[7:30]  8 sn Compare, e.g., 2 Kgs 21:3, 5, 7; 23:4, 6; Ezek 8:3, 5, 10-12, 16. Manasseh had desecrated the temple by building altars, cult symbols, and idols in it. Josiah had purged the temple of these pagan elements. But it is obvious from both Jeremiah and Ezekiel that they had been replaced shortly after Josiah’s death. They were a primary cause of Judah’s guilt and punishment (see beside this passage, 19:5; 32:34-35).

[7:30]  9 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note 7:10 for the explanation for this rendering.

[23:11]  10 tn The particle כִּי (ki) which begins this verse is parallel to the one at the beginning of the preceding verse. However, the connection is too distant to render it “for.” “Moreover” is intended to draw the parallel. The words “the Lord says” (Heb “Oracle of the Lord”) have been drawn up to the front to introduce the shift in speaker from Jeremiah, who describes his agitated state, to God, who describes the sins of the prophets and priests and his consequent judgment on them.

[23:11]  11 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[32:34]  12 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note on 7:10 for the explanation for this rendering.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA